Tuesday, October 9, 2012

Masao Sen -- Kitaguni no Haru (北国の春)


This is another one of my enka songs from my childhood. The flourish of strings within Minoru Endo's(遠藤実)melody at the beginning makes "Kitaguni no Haru" (Spring in the North Country) instantly recognizable for me. Haku Ide's(いではく)words about heading back home after a long time away evokes that eternal enka love for furusato (home). And Sen's plaintive singing at the end of the chorus: "Shall I go home?" always reaches those hearts who have traveled far from home.

Masao Sen(千昌夫)is one of the few enka singers who have made the trip to Toronto to do a concert for the Japanese-Canadian community. I didn't go to that concert in the 80s but my parents sure did. They dressed up to the nines as did, I'm sure, every one else who attended to see Sen and his wife at the time, Joan Sheppard. Sen has had that old-fashioned balladeer's voice which beautifully renders the lyrics even more tenderly for this song. It also didn't hurt that he is also from that north country....Iwate Prefecture, to be exact.

"Kitaguni no Haru"was Sen's 26th single since his debut in 1965, and the song has become his trademark. Since its release in April 1977, it managed to reach its peak of No. 6 on the Oricon charts, but it has also achieved many other accolades as well. Not only did it sell 3 million records, it also earned the Long-Seller Prize at the Japan Record Awards since it remained on the charts for 92 weeks! In fact, in 1979, it was the 5th-ranking song of the year. 


Getting on the Kohaku Utagassen was a foregone conclusion. The success of "Kitaguni no Haru" helped him get on the New Year's Eve special for his 5th appearance in 1977 (his first in 6 years), and he repeated the same performance for the next couple of years afterwards. He would sing his trademark song a couple of more times before the century was out, making it the most-sung tune on the Kohaku up to the year 2000. And he did his 6th rendition of the song just last year.... considering the events of March 11 2011, Sen's singing must have held special significance.

The song also became very popular outside of Japan as well. It has been sung in Mandarin and Thai, and in China, it's apparently recognized as the most well-known Japanese song there.

4 comments:

  1. I am Vietnamese , and had some chances on 1973 to called at some place harbours of Japan . the country of sunshine and beauty with Cherry blossome. now, the first of time, I have been lístened the song of Nỏrthern Spring. it's great. I love thí song.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello there.

      Thanks for your comments. It's good to hear that you've not only had a chance to visit Japan but also to enjoy some of the old songs. I hope that there are some other kayo kyoku that you also like.

      Delete
  2. I am a 91 yr-old Malaysian Chinese and had the opportunity to learn some Nippon-go during the Occupation years 1942-1945. At school then we faced East every morning to sing Kimigayo before performing Radyo Taisho. We we taught to sing a beautiful Japanese song paying tribute to the chrysanthemum flower-"kiku no hanna". Can't remember the lyrics although have been serching for it all these years. If you have the lyrics please forward them to me in katakana at khng11@gmail.com.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear khng:

      As you requested, here are the lyrics for "Kiku no Hana" in katakana. I would prefer to give them directly here.

      キレイナハナヨ、キクノハナ
      シロヤキイイロノキクノハナ

      ケダカイハナヨ、キクノハナ
      アオグゴモンノキクノハナ

      ニホンノアキヲカザルキクノハナ
      キヨイカオリノキクノハナ

      The original lyrics can be found at https://kashinavi.com/song_view.html?15008

      There is also a YouTube video of the song:
      https://www.youtube.com/watch?v=JIhMm3ZsCWQ

      Delete

Feel free to provide any comments (pro or con). Just be civil about it.