Sunday, November 17, 2024

Cover Songs With Kasuga Hachiro (春日八郎のカバー曲)

Michi, Koga Sensei, Hachi
From "Shinobu"
Hachiro Kasuga (春日八郎) recorded a lot of cover songs, ranging from Meiji-Taisho enka to early Showa kayo to 1980s pop enka. It's thanks to these covers that I got to learn a fair amount about a wide array of songs, some of which becoming personal favourites.

But did you know, that the concept of covering pop songs, produced by record companies, wasn't as commonplace as it is now prior to the late 1960s? Feel free to correct me if I'm mistaken, but based on my understanding of sources like Yusuke Wajima's (輪島裕介) "Tsukurareta 'Nihon no Kokoro' Shinwa" (創られた「日本の心」神話) (2010), it was due to the old record company contract system from the late 1920s. 

What this system entailed was that a songwriter or singer, bound to a particular record company by contract, could not provide songs for a different company/sing songs made by a different company. There was also this concept of the mochi uta, where a song made for a singer was theirs and theirs only; to cover another's song (officially) was, I quote from venerable lyricist Kikutaro Takahashi (高橋掬太郎), "akin to betrayal", even if they were from the same company. For instance, Akira Matsudaira (松平晃) would not be able to cover Tadaharu Nakano's (中野忠晴) "China Tango" under most circumstances, even though they were both from Columbia Records. Or Columbia's Mr. Nakano would not have been able to cover King Records' Isao Hayashi's (林伊佐緒) "Kiso Bushi Bolero" (木曽節ボレロ). Rather limiting stuff. 

Miura, Hachi, Yukiko Nomura
From "Shinobu"

Of course, there were multiple exceptions and there were instances of insane loophole gymnastics. And one of these loopholes would change the record industry game for the better. This watershed moment that got rid of this limiting restriction was Shinichi Mori's (森進一) (Victor) cover album of Masao Koga's (古賀政男) (Columbia) works, "Kage wo Shitaite" (影を慕いて), from 1968. Initially seen as inconceivable, composer Kosho Inomata (猪俣公章) who was the album's director managed to do some insane contract red tape gymnastics and dodging Koga Sensei's initial wrath to get it done. This involved picking only the Koga Melody that did not "belong" to Columbia Records, i.e. those that were from the legendary composer's early Victor and Golden Age Teichiku days. The album's resounding success threw out the stigma around covers and cross-company collaborations. So much so that now it's essentially a given in at least the enka world. I'd go so far as to say that some past kayo have become "must covers"/a rite of passage for any modern day enka singer. Oddly enough, one of these enka rites of passages is doing a Koga Melody cover.

In terms of same company covers, assuming the producers at King Records weren't being hyperbolic, the first full-on same company artist collab album was Hachi and his junior Michiya Mihashi's (三橋美智也) "Ougon no Utagoe" (黄金の歌声) from 1970. That was where both artists covered about 14 of each others' mochi uta. I believe it was also in 1970 when Kasuga began recording cover songs in earnest. 

Anyways, this brief Japanese record industry history tidbit leads me to what I want to feature for my Hachi Centenary Project article: Hachi's cover songs I enjoy. I've always been picky about original singers, but sometimes covers just hit different, sometimes with better arrangements or better vocals. It's with these factors in mind that I share my picks of Hachi covers. At the same time, perhaps these songs may introduce you to some Taisho and Showa era classics, as they did for me. As a side note, I will also mention some of the albums each song is in.


Ochiba Shigure (落葉しぐれ) (1953) -- Koichi Miura (三浦洸一)

This song is difficult with some intense peaks and dips, but Hachi maneuvers them so effortlessly and smoothly in this classic nagashi/sasurai mono. Maybe folks are right in saying that Hachi is just good at these sort of enka style kayo.

Albums: Showa no Enka Kasuga Hachiro Fukyu no Meisaku wo Utau (昭和の艶歌 春日八郎不朽の名作を歌う) (1971)Kasuga Hachiro Enka Hyaku Sen (春日八郎 演歌百選) (1973)

Dotonbori Koshinkyoku (道頓堀行進曲) (1928) -- Ichiro Utsumi (内海一郎)

Hachi said that jazz doesn't fit him and some have said that he couldn't express that jazz feeling. I have to admit that there are some number where I felt that the jazz feeling was lacking a little. But not with this one. Also, it may be a hot take to fans of early Showa Japanese jazz, but this is the best version of "Dotonbori Koshinkyoku" with the best arrangement. I will die on this hill.

A point to note is that Hachi re-recorded this in his 1975 "Kasuga Hachiro no Osaka Jocho" (春日八郎の大阪情緒), but its arrangement was not as raw and... jazzy. The original cover from the 1962 "Taisho/Showa Hayari-uta" (春日八郎の大正・昭和はやり唄) album is the one I'm for.

Albums: Kasuga Hachiro no Taisho/Showa Hayari-uta, Kasuga Hachiro no Osaka Jocho, Kasuga Hachiro Osaka wo Utau (春日八郎 大阪を歌う) (2011)

Nagasaki Chanson (長崎シャンソン) (1946) -- Shizuo Higuchi (樋口静雄)
The song comes in at 24:24.

I praise the creative decision to have Hachi sing the chorus, "Batten Nagasaki __ no machi, mimase yokatoko yori masse" (But Nagasaki's the city of__, c'mon over and check out this fine place... The line is in the Nagasaki/Kyushu dialect), unlike Higuchi's original. Higuchi's wasn't bad, but it just felt lacking to have just the back-up singers handle that crucial bit.

Albums: Kasuga Hachiro no Nagasaki no Jocho (春日八郎の長崎情緒) (1976), Kasuga Hachiro Showa Kayo wo Utau (春日八郎 昭和歌謡を歌う) (2010)

Karisome no Koi (かりそめの恋) (1949) -- Machiko Sanjo (三条町子)

Fun fact: I believe this was one of the songs Hachi saw/hear Mrs. Kasuga, Keiko Watabe (渡部恵子), sing while she was working as a part-time singer at the same restaurant as him back in the day. On a side note, I feel that Hachi's soft, forlorn-tinged voice fits this sort of blues/Mood Kayo-like songs to a T.

Album: Nihon no Uta Meiji/Taisho/Showa Hayari-uta (日本の歌 明治・大正・昭和はやりうた) (1977)

Onna no Kaikyu (女の階級) (1936) -- Shigeo Kusunoki (楠木繁夫)

Of all the songs on this is one of the rare numbers where I enjoy both the original and the cover in equal measure. Anyways, I've read that Koga Sensei wanted "Onna no Kaikyu" to be of a slower pace, contrary to the brisk pace of Kusunoki's original. I think it's in covers like Hachi's where you can hear the composer's intended vision.

Albums: Kasuga Hachiro Koga Melody wo Utau (春日八郎 古賀メロディーを歌う) (1971/1975/1992), Kasuga Hachiro Koga Masao wo Utau (春日八郎 古賀政男を歌う) (1974), Showa no Enka Kasuga Hachiro Fukyu no Meisaku wo Utau, Kasuga Hachiro Enka Hyaku Sen 

Palau Koishiya (パラオ恋しや) (1941) -- Haruo Oka (岡晴夫)

Hachi's smooth delivery makes Okapparu's mochi uta more polished, and I think you can feel it in a relaxed tropical island number like "Palau Koishiya". Interestingly enough, even though Kasuga recorded this cover, it wasn't included in his 1977 Oka cover album, "Kasuga Hachiro Oka Haruo wo Utau" (春日八郎 岡晴夫を歌う). Rather it seems to have only been released decades later in 2010 via "Showa Kayo wo Utau". Perhaps they'd already hit the song limit for the 1977 one, so "Palau Koishiya" got dropped.

Fun fact: Okapparu, known for that strident and nasally delivery with large lung capacity, was said to have developed these attributes during his days as an enka shi/nagashi (street musician). Because of the cigarette smog in bars, he learned to sing in this manner to reduce the need for inhaling the smoke and damaging his vocals.

Albums: Kasuga Hachiro Showa Kayo wo Utau

Hoshi no Nagare ni (星の流れに) (1947) -- Akiko Kikuchi (菊池章子)

The hardship of immediate postwar Japan can be felt in this song about the realities of many women who had to turn to working the night to survive. Perhaps it would be more appropriate sung by a woman, but Hachi's voice is more filled with a pained longing than heavy melancholy, which fits the emotions expressed in this song.

Albums: Enka to wa Nandarou Kasuga Hachiro Show (演歌とは何だろう〈春日八郎ショー〉)(1973), Kasuga Hachiro Enka Hyaku Sen, Kasuga Hachiro Showa Kayo wo Utau



Epilogue
Something I noticed when studying the covers Hachi recorded was that he never covered any (Ryoichi) Hattori (服部良一) Melody save for one: Mieko Takamine's (高峰三枝子) "Kohan no Yado" (湖畔の宿) - correct me if I'm wrong. I wonder if it's because R. Hatter was known for jazz and "pop", and thus not fitting with the enka rhetoric in the 70s and 80s.

On a different note, among the other fellas I love, Hachi has covered Akira-san's, Bin Uehara's (上原敏), and Yoshio Tabata's (田端義夫) stuff. As I've said, I can be very picky with covers. As much as I love Hachi, originals win here, especially for Bin-san and Batayan. I'm more forgiving with the Akira-san covers, though. This is because Hachi and Akira-san vaguely share a similar vocal quality in that they are great at conveying forlornness - the difference is that Hachi sounds empathetic while Akira-san sounds needy (purely subjective). So, I thought the former's covers of the latter's hits, "Isoge Horo Basha" (急げ幌馬車) and "Circus no Uta" (サーカスの唄), were pretty good, but the arrangements just fell short. 

"Isoge Horo Basha"

But, y'know, a dream Hachi cover of mine is "China Tango". I know I'll regret it because, while I know it'll be good, Hachi has nowhere near the same level of sex appeal as Mr. Nakano to pull it off. But I just want to hear it. Not because it'll be hot, but because I think it'll be kinda funny.

1 comment:

  1. Hello, Noelle. That's very interesting about the fact that covering other singers' songs was considered taboo right up until the late 1960s, especially when we have often spoken about cover songs here on KKP. Until then, it could have been frustrating for singers such as Kasuga not to have been able to give their own renditions of their favourite songs, at least professionally. I'm now glad that covering other people's songs is now seen as a tribute rather than as a betrayal.

    ReplyDelete

Feel free to provide any comments (pro or con). Just be civil about it.