That expression hanamichi has become quite the popular expression in enka songs and their titles. It may have started out as that elevated walkway through the audience in a kabuki performance, and according to jisho.org, it's also been defined as "an honourable end to a career", but I think most people would see it as "the righteous road to glory"...not an end to anything at all.
Kiyoshi Hikawa（氷川きよし）has his "Shoubu no Hanamichi"（勝負の花道）and TV Tokyo had its long-running kayo program "Enka no Hanamichi"（演歌の花道）. One of the last Japanese dramas that I enjoyed was even titled "O-Mizu no Hanamichi"（お水の花道）.
And on last week's "Uta Kon"（うたコン）, I came across Yoshimi Tendo's（天童よしみ）"Anta no Hanamichi" (Your Road to Glory) for the first time. Sheepishly, I have to admit that this is my first Tendo article, and that's while believing that the little lady with the big voice from my ancestral homeland of Wakayama Prefecture is arguably the premier songstress of enka right now.
Her 43rd single from January 2002 is a triumphant enka...as in make-way-for-the-Queen triumphant as Tendo strides proudly on that hanamichi. To explain a bit about the anta part, the word refers to a more intimate use of anata or you as in I'm thinking that Ryutaro Kinoshita's（木下龍太郎）lyrics refer to a wife supporting her husband on that path. Traditionally speaking, perhaps the wife may be walking behind her man but the way the song sounds, I think both of them are walking side by side as equal partners.
Composer Sanechika Ando（安藤実親）makes "Anta no Hanamichi" as jaunty as a summer festival song, and Tendo takes it and runs away with it on the stage. Nothing somber to be experienced here. Life is to be savored and celebrated. In the years since its release, I'm sure that the song has become a true rouser at her concerts.