When I first bought the album, "Nigate Nandayo" was one of the few songs I had dared to listen to, mainly because it was sung by a singer I recognized - bear in mind that it was during that time where I still wasn't very familiar with old enka. Truth be told I was a little disappointed that it wasn't a Hachi song I knew. Nevertheless, I listened to it anyway, and it was actually quite easy on the ears and a little whimsical sounding. Speaking of whimsical sounding, in the version I've been listening to, Hachi's warbling seemed higher and more nasally than what I'm used to, it's as if he sucked in helium right before singing it. Probably because he was younger; it was sung earlier in his career in 1957.
amazon.co.jp
As for its meaning, when Hachi sang "Okyaku-San ni..." I had an inkling that "Nigate Nandayo" might be about a some fellow working tirelessly as a wait staff at a drinking establishment, taking orders from customers, wiping table and clearing glasses. Though not 100% accurate, at least I got the bar bit down. From the translation I read just a few days ago, it's about our bar singer protagonist receiving a request from the customers to sing a song about his hometown, and while doing so, he gets choked up with emotions that he can't help but shed a couple of tears. Lucky for him, the customers are able to empathize with him as they are also going through the same predicament. Not your typical bokyo enka tune, I must say, where the victim of homesickness is usually the one drinking and listening to the music.
Isao Hayashi (林伊佐緒) took care of the music while Ryo Yano (矢野亮) did the lyrics.
This is the album I was talking about, by the way. |
Hi, Noelle.
ReplyDeleteThe Japanese can get very sentimental about the old hometown. "Nigate Nandayo" is one of those tunes that probably had the folks working in Tokyo back in the day thinking about reserving their train tickets for a visit home.