![]() |
| 1930s film quality will be in like 1p and I'll still be like, "This is the most adorable thing I've ever seen." From 松平晃、ミス・コロムビアらが参加した、コロムビア芸 術団の慰問風景を収めた貴重映像!(YouTube) |
![]() |
| They're all wearing bow-ties. |
I've been a fan of Japanese popular music for 40 years, and have managed to collect a lot of material during that time. So I decided I wanted to talk about Showa Era music with like-minded fans. My particular era is the 70s and 80s (thus the "kayo kyoku"). The plus part includes a number of songs and artists from the last 30 years and also the early kayo. So, let's talk about New Music, aidoru, City Pop and enka.
![]() |
| 1930s film quality will be in like 1p and I'll still be like, "This is the most adorable thing I've ever seen." From 松平晃、ミス・コロムビアらが参加した、コロムビア芸 術団の慰問風景を収めた貴重映像!(YouTube) |
![]() |
| They're all wearing bow-ties. |
I've noticed that J-Canuck has been putting out some "Gosanke Imagined" articles featuring potential trios/quartets in the Japanese music world that should/could have been but never were. Naturally, I wanted to hop on that train and bring out some of my imagined Gosanke (御三家) too. The first I will put up is what I'll call the Senzen Polydor Sanba Garasu, or the Prewar Three Ravens of Polydor Records.
Our 3 fellows are Taro Shoji (東海林太郎), Bin Uehara (上原敏), and Yoshio Tabata (田端義夫). This was just as much a fan-picked trio (considering Bin san and Batayan) as it most probably was an actual trio, albeit one not formally named. As the title suggests, they were major stars from Polydor Records, particularly in the late 1930s. I went with calling them ravens since it seemed like the common term used when referring to a trio of male stars back in the early Showa era, like the Sengo Sanba Garasu (戦後三羽烏). As an aside, Polydor was one of the big 5 record companies in the prewar era, along with Victor, Columbia, Teichiku, and King. I think that can help one see the scale of our trio's presence in the pre-WWII music scene.
Shoji was the oldest and first to debut in 1933. This was followed by Uehara, who was 10 years his junior and debuted in 1936. Tabata, the youngest and 11 years Uehara's junior, debuted in 1938. Besides hailing from the same company and reaching stardom in record time, they shared a couple of other commonalities. For one, they all weren't music school graduates and thus not classically trained, the latter being a desired trait among pop singers at the time. Two, their biggest hits from the 1930s were mostly matatabi mono, or songs that featured samurai, ronin, or yakuza. This all the more cemented Polydor Records as the company that prided itself with more Japan-themed songs among its competitors, who leaned a little more towards the Western sound. It was for these reasons that my song selection will feature a matatabi mono from each of our 3 gentlemen. Each of these songs features a different real life yakuza figure who often appear in rokyoku and other traditional Japanese narrative arts.
Taro Shoji -- Akagi no Komori Uta (赤城の子守唄) (1934)
This was Shoji's first smash hit from 1934 and it featured Asataro Itawari (板割浅太郎), a yakuza who took his nephew under his wing after killing his uncle out of duty to his boss, the big wig Chuji Kunisada (国定忠治). Big yikes. Apparently, Shoji himself wasn't familiar with the story often told by the likes of rokyoku stars at the time of recording.
Bin Uehara -- Tsuma Koi Dochu (妻恋道中) (1937)
Ah, yes, dear Bin san. "Tsuma Koi Dochu" was his first hit from 1937. The character featured here was Kira no Nikichi (吉良の仁吉), who went on a mission to kill someone at the orders of his master. The catch was that this someone happened to be his wife's brother. But, duty above compassion, and so Kira leaves his wife to fulfill his mission. Fun fact, it wasn't known if the real Kira was even married, so the narrative that included his wife was simply for drama's sake.
Yoshio Tabata -- Otone Tsukiyo (大利根月夜) (1939)
Batayan's foray into matatabi mono probably began with this massive hit, "Otone Tsukiyo" from 1939, which featured the hapless Miki Hirate (平手造酒). I talked about the talented swordsman-turned-yakuza in my article on Haruo Minami's (三波春夫) "Otone Mujou" (大利根無情) some time back, so I won't dwell too much on it. But the grander, more dignified air that Batayan tune exudes seems to highlight Hirate's past glory before his spiral into degeneracy. Most matatabi mono that about real yakuza figures up to this point in the Showa era usually centered around the above mentioned Kunisada, Kira, as well as Shimizu no Jirocho (清水次郎長) and Mori no Ishimatsu (森の石松). But "Otone Tsukiyo" likely set a precedent of having Hirate's tragedy be conveyed in popular song.
To round things off, here's some extra trivia about our trio:
1. Tabata debuted while still a teenager (he was 19 at the time), which was still somewhat of an anomaly for singers at the time. As you may have noticed in the photos above, he also shaved his head when he debuted and I'm not sure why (yet). But it's Batayan, so I'm not surprised by his hijinks anymore. Perhaps he simply wanted to mark the start of a new journey?
2. Shoji and Uehara were both from Akita Prefecture, were both university graduates, and were both white-collared salarymen before they entered the world of music. That's in addition to the aforementioned musical similarities. Let's not forget that they looked vaguely alike, especially with those round glasses. But I heard that Mr. Taro (yes, I'm calling him that from now on) was the joker who loved his Dad jokes while Bin san was the more serious one.
As usual, Kiyomaro Kikuchi's "Showa Enka no Rekishi" was my info source.
| Look, Bin-san, it's Uehara Bin 2- err- I mean, Ko-san |
Looking at the two fellows above, one who didn't make it past 1945 and one who hasn't hit 40 yet, I wonder if I think the former is cute because I think the latter is so, or if I find the latter appealing because I find the former was too. Either way, I ended up having the need to get a bromide of Bin Uehara (上原敏) shortly after I came to adore Kotaro Takashima (高島孝太郎) of Tokyo Tashishu Kayo Gakudan (東京大衆歌謡楽団).
I mean, I'd seen some shots of Bin-san and he did look rather sweet by my standards, albeit of the geeky, accountant-looking sort (well, I mean, I do see Ko-san the same way too), so the bromide is a nice addition to my collection. But, interestingly enough, some of my favourite ryukoka actually do come from him. This is not self-justification of getting a bromide of a singer who far pre-dates Hachi or Haru-san, I promise. Besides, I got some Batayan and Okappal stuff too.
Beginning with "Uramachi Jinsei" (裏町人生), I slowly grew to enjoy Uehara's minyo-hinted ryukoka singing style. Then came "Hatoba Katagi" (波止場気質), and eventually the ronin-based songs he was easily most known for, "Ruten" (流転) and "Tsuma-koi Dochu". I'll be featuring "Tsuma-koi Dochu" here.
I think of the sub-categories of enka/ryukoka that exist, the ronin/wanderer and husband-wife relations themes are definitely my favourites. A number of tunes feature an amalgamation of both, one of them being "Tsuma-koi Dochu". In this 1937 instalment of misery, we join who I think is a samurai who had to leave his beloved wife behind to become a ronin - perhaps he couldn't find employment under any master and had to resort to this dishonourable path cursed with solitude. In Masato Fujita's (藤田まさと) words, he begets his wife to not hold it against him and tries to put on a strong front, but he himself is aching badly on the inside.
Bin-san's gentle vocals shine as he takes each vowel for a rollercoaster ride with Takeo Abe's (阿部武雄) shamisen-filled composition. Overall, it sounds on the moderately upbeat side, which, I guess can be seen as the fellow's strong front. But Uehara's forlorn delivery does seem to convey his lamentations over his fate. Y'know, considering the time the song had been released, I wonder if this could be used in the context of a soldier having to be shipped off to war, being separated from his wife at the orders of the nation.
As with the past songs I had recently written about, it was through Tokyo Taishu Kayo Gakudan that I actually got a full listen of this wandering yakuza tune. Because Bin-san's matatabi enka tend to be of a slower tempo that showcases much of his kobushi skills, it did take me a bit longer to really get into it. It simply took hours upon hours of Ko-san & Brothers, being tickled by "Aho" (I'm monke brain, alright?), and realising how perfect it is to sing it on long cycles through the countryside and across cities. But, I have to say that hearing how each singer handles the words has to be my next greatest enjoyment of "Tsuma-koi Dochu".
As I mentioned, "Tsuma-koi Dochu" is one of Bin-san's many musical legacies, so much so that even enka greats like Hachiro Kasuga (春日八郎) and Haruo Minami (三波春夫) have done their own renditions. Hachi's version retains the original flavour save for his more kayokyoku-esque vocals, not unlike the Gakudan's take. Hachi's cover makes its first appearance in his ronin-themed enka cover album "Kasuga Hachiro Ninkyo wo Utau" (春日八郎仁侠を歌う) from 1970.
Haru-san's one in the video here, on the other hand, is a whole different ball game. Haru-san is no stranger to such tunes and his chirpy vocals are a joy to hear, fluttering over the words. Together with the faster pace and modern arrangements with an electric guitar instead of shamisen, this does give "Tsuma-koi Dochu" a peppy, cheery slant. I believe Minami's version first appeared in 1974 in "Minami Haruo 'Hana no Matatabi Nikki'" (三波春夫“ 花の股旅日記").
Personally, I lean towards Bin-san's original and the Gakudan's modern-yet-old-sounding take.
P.S. Usually, around this time, I would've decided on a song for the year. Oddly enough, this is it. Really came out of the left field. I was expecting a Hachi or Haru-san (original) song or something. Well, welcome to the club Bin-san! (?)
Happy Monday! Perhaps a bit late in the year to do this one since this is titled "Haru no Uta" (Song of Spring) but, hey, it's warm and jaunty...just the thing to start off this final week in July. Besides, there's a bit of a story behind this one that I hadn't been aware about.
The term "heavy rotation" has been internalized within anyone who listens to music often enough, and there's even an AKB48 hit that has that very title. Certainly during my years growing up, I've noticed which songs were getting a ton of airplay on the radio and, for that matter, which music videos were getting their heavy rotation on television.
Well, I found out that almost a century ago, Japan had their own early version of heavy rotation through a radio program called "Kokumin Kayo"(国民歌謡...The People's Kayo) which was on the air between 1936 and 1941. Said program featured a new kayo and played it every night for a week from Monday to Saturday during its 5-minute time from 12:35 am. That was a heck of a time to play a song that wanted to become a hit. I guess folks really liked listening to the radio that late.
Anyways, one such song that did get the Queen Bee treatment was "Haru no Uta" which was written by Gen Uchida*(内田元)and composed by Kunizo Kishi(喜志邦三). It was first featured on "Kokumin Kayo" from March 1 1937 and was sung by Mitsuko Watanabe(渡辺光子), a Showa Era singer who had apparently gone by a lot of stage names such as Haruko Wada(和田春子), Nobuko Kawashima(川島信子)and Ayako Kawase(川瀬綾子). For "Haru no Uta", though, her official stage name at that time was Mitsuko Tsukimura(月村光子). It became a huge hit once it went on sale on that old 78 rpm later in July, and it was certainly a skip-worthy song to celebrate the coming of the green season.
To be honest, I'd encountered the cover version of "Haru no Uta" first via Sayuri Ishikawa's(石川さゆり)1974 2nd album "Omoide/Aoi Sanmyaku"(おもいで・青い山脈...Memories/The Blue Mountains) during her early aidoru phase. I had simply assumed that "Haru no Uta" was a song that was originally created for Ishikawa since my impression was that the then-teenaged singer was singing all these very cutesy kayo. Her take on the 1937 original was also in that vein with the marimba and mariachi trumpets playing away, a combination back then that I usually associated with comical or kiddy tunes.
*「元」can be pronounced as Gen, Moto or a number of other ways as a given name. If anyone can confirm the lyricist's name, that would be greatly appreciated.
One year ago today, the World Health Organization declared the pandemic that has still been affecting our lives but perhaps there is a fair bit of hope peeking through today with a variety of vaccines that didn't even exist in early 2020 gradually being put into arms. As I remember it, it was a tense time going into spring with me having to wake up early to avoid lineups for the supermarket while shelves were often devoid of bread, toilet paper, sanitizers and tissues.
Ten years ago today, the Tohoku earthquake and tsunami struck the Pacific coast of Japan devastating towns and cities in the northern part of the nation while shaking and scaring folks like myself and millions of other residents in the Tokyo area. Although I've heard that there are may be as many as tens of thousands still displaced in Miyagi Prefecture and other vicinities, the past decade has seen recovery coming back to the Tohoku.
I was wondering what to do on March 11th for "Kayo Kyoku Plus". I didn't want to come across as overly pompous about the anniversary but neither did I want to ignore the fact that there was this major national disaster back in 2011. Therefore, I decided to search for some kayo that commemorated and celebrated the Tohoku area in some way. There was one folk song that I'd been looking at, but I then thought that the lyrics were a tad too ironic for today's article, so I will cover that one a little later on since I still think that it can have a place on the blog.
However earlier today, I did find this song that possesses a history and was created by two famous kayo writers, lyricist Yaso Saijo(西條八十)and composer Yuuji Koseki(古関裕而)titled "Miss Sendai". Originally recorded by 21-year-old Akiko Futaba(二葉あき子)for release locally in July 1936 and then nationally later that August, "Miss Sendai" provides a glimpse of the emotions and the scenery of the city of Sendai, the capital of Miyagi Prefecture, through the four seasons.
It is indeed a jaunty kayo, and the song was categorized as a shin-minyo(新民謡...new minyo)according to the J-Wiki article on "Miss Sendai". From what I know of minyo as traditional Japanese music for events such as festivals, I was rather curious about what shin-minyo was all about, and I discovered via the genre's own J-Wiki page that such songs were often requested to be made by local governments and businesses to tout their regions in the names of local patriotism and tourism to the entirety of Japan. So, basically speaking, the song was a three-minute campaign for a particular geographical area done to music.
"Miss Sendai" became a hit for Futaba in Sendai and the rest of the prefecture but then less than half a year later, her "Otome Juu-kyuu"(乙女十九...Young Girl at 19)was released in January 1937, and it was basically a slightly sped-up version of "Miss Sendai" with new lyrics by Saijo. This then became Futaba's first major nationwide hit.
Nippon Columbia was the record company behind "Miss Sendai" and it would also be responsible for a second release of the kayo by a different artist several years later. The company apparently did like their imaginative promotion strategies and so in the late 1930s, they came up with the idea of a Miss Columbia to sing songs, and they had Misao Matsubara(松原操)take on the new name.
Some years after World War II, Nippon Columbia for a similar campaign beginning in the early 1950s with a female singer who would go by the moniker, Columbia Rose...a bit of a cheeky take on the notorious Tokyo Rose. The first Columbia Rose was a native of Gunma Prefecture, Matsue Matsumoto(松本マツ江), and she released numerous singles and made five appearances on NHK's Kohaku Utagassen throughout the decade up to the early 1960s. But then, once Matsumoto left the name, a second Columbia Rose was selected in the form of Noriko Mune(宗紀子)from Tokyo.
Columbia Rose II also released her singles which included a cover version of "Miss Sendai" in 1962. Her version also has that natsumero feeling to it but I think her vocals are also slightly more relaxed. Mune did have her sole appearance on the Kohaku in 1964, and in 1975, she moved to Los Angeles for a time. However, she became good friends with Matsumoto and even appeared frequently on stage together. Mune passed away last year in August at the age of 78 in Kanagawa Prefecture.
For the record, a third Columbia Rose, Mina Nomura(野村美菜), made her debut in 2004.
Not sure if it's this particular recording but Chiyoko Shimakura's(島倉千代子)version of "Miss Sendai" sounds quite a bit older than its July 1974 release. The tempo is even more languid than the one for the Futaba original and J-Wiki states that Shimakura utilized some of the enka kobushi technique in her delivery of the lyrics. Since this version was the first version that I'd heard, I did wonder whether this would be considered to be an enka tune.
As I mentioned yesterday, I'm supposed to be having a talk on "Tokyo House Party" this coming Saturday night about kayo kyoku in the last years of the Showa Era, particularly the Bubble Era. However, thinking about what I'm to prattle on about on the 27th, I keep pondering that I will likely have to explain what kayo kyoku is first.
When I first started "Kayo Kyoku Plus" in January 2012, my feeling was that kayo kyoku consisted of songs created during the Showa Era (December 25 1926 - January 7 1989), and I think that still holds true, generally speaking. But over the years, I've come to realize that there is that category of song within the world of kayo kyoku that can't be placed within enka or Mood Kayo (the previous two rose in the postwar years) or jazz for that matter. Perhaps I can call such tunes jun-kayo or pure Japanese pop songs. And especially in the years before World War II, even though instruments in jazz were used to record these particular numbers, maybe the jun-kayo back then were more akin to the sweet music that was played against jazz. According to one book on the history of jazz that I've read a couple of times, sweet music was more the type of orchestral stuff that was played at those polite afternoon tea parties or classy soirees since jazz at that time was often treated as the devil's music.
I think when it comes to jun-kayo, I will be more than happy to introduce one of the most famous examples and that would be "Ue wo Muite Arukou" (上を向いて歩こう) from 1961. However, although I don't own this particular 45" myself, I can also say that this ballad "Wakare no Blues" (Breakup Blues) from 1937 applies. I certainly wouldn't ever call it an enka and if the original singer, the late chanson pioneer Noriko Awaya(淡谷のり子), were to ever hear me from the other realm use that genre term to describe it as such, she would probably hex me harder than Wanda Maximoff into the 22nd century (Awaya was definitely no fan of enka).
A song of longing and loss in romance, the lyrics by Ko Fujiura(藤浦洸)tell of a woman looking out over a harbour as the sailors get moving onto their ships and their ships get moving onto their next destination overseas. One of those sailors used to be her paramour. From what I've read on the making of "Wakare no Blues" in J-Wiki, the setting that was the model for the song was the Bund Hotel in Yokohama although I'm not sure whether the rooms actually had a good view of Yokohama Bay. Initially from reading Fujiura's lyric of "...an American harbour light...", I'd wondered whether the setting was San Francisco, but perhaps the American part was a name attached to that certain wharf.
The music was created by Ryoichi Hattori(服部良一), the man who launched generations of music makers, and although "Wakare no Blues" isn't the first kayo with a title that has "Blues" in it (that honour belongs to "Sweet Home Blues" recorded in 1935 by Helen Yukiko Honda), the song is seen to be the first one that helped popularize Japanese blues. However, according to "Hattori Ryoichi no Ongaku Tengoku"(服部良一の音楽天国...Ryoichi Hattori's Music Heaven) via J-Wiki, even though "Wakare no Blues" has that bluesy mood, it doesn't utilize any of the blues chords. Instead, it is more influenced by chanson and kayo stylings, so it doesn't resemble anything that would be heard in American blues. Perhaps it can be said though that Hattori was indeed the pioneer for those Japanese blues kayo that has gone on through the decades with songs such as Mina Aoe's(青江三奈)"Isezakicho Blues"(伊勢崎町ブルース).
Another interesting thing about "Wakare no Blues" is that there had been some consternation among Awaya, Hattori and the others involved in the production about how it would be sung. Awaya had been known as one of those truly talented sopranos but the desire was that "Wakare no Blues" ought to be sung lower. In the end, the singer decided to spend a night smoking up a storm (she'd never smoked cigarettes before then) and then heading into the recording without a wink of sleep to get that certain gravitas-laden voice. Talk about suffering for one's art.
"Wakare no Blues" was covered by some more of the greats over the decades such as Naomi Chiaki(ちあきなおみ)and Hibari Misora(美空ひばり).
| The picture on the right shows Koga when he entered Meiji. |