Credits

I would like to give credit where credit is due. Videos are from YouTube and other sources such as NicoNico while Oricon rankings and other information are translated from the Japanese Wikipedia unless noted.
Showing posts with label Shizuo Higuchi. Show all posts
Showing posts with label Shizuo Higuchi. Show all posts

Sunday, November 17, 2024

Cover Songs With Kasuga Hachiro (春日八郎のカバー曲)

Michi, Koga Sensei, Hachi
From "Shinobu"
Hachiro Kasuga (春日八郎) recorded a lot of cover songs, ranging from Meiji-Taisho enka to early Showa kayo to 1980s pop enka. It's thanks to these covers that I got to learn a fair amount about a wide array of songs, some of which becoming personal favourites. But did you know, that the concept of covering pop songs, produced by record companies, wasn't as commonplace as it is now prior to the late 1960s? 

Feel free to correct me if I'm mistaken, but based on my understanding of sources like Yusuke Wajima's (輪島裕介) "Tsukurareta 'Nihon no Kokoro' Shinwa" (創られた「日本の心」神話) (2010), it was due to the old record company contract system from the late 1920s. What this system entailed was that a songwriter or singer, bound to a particular record company by contract, could not provide songs for a different company/sing songs made by a different company. There was also this concept of the mochi uta, where a song made for a singer was theirs and theirs only; to cover another's song (officially) was, I quote from venerable lyricist Kikutaro Takahashi (高橋掬太郎), "akin to betrayal", even if they were from the same company. For instance, Akira Matsudaira (松平晃) would not be able to cover Tadaharu Nakano's (中野忠晴) "China Tango" under most circumstances, even though they were both from Columbia Records. Or Columbia's Mr. Nakano would not have been able to cover King Records' Isao Hayashi's (林伊佐緒) "Kiso Bushi Bolero" (木曽節ボレロ). Rather limiting stuff. 

Miura, Hachi, Yukiko Nomura
From "Shinobu"

Of course, there were multiple exceptions and there were instances of insane loophole gymnastics. And one of these loopholes would change the record industry game for the better. This watershed moment that got rid of this limiting restriction was Shinichi Mori's (森進一) (Victor) cover album of Masao Koga's (古賀政男) (Columbia) works, "Kage wo Shitaite" (影を慕いて), from 1968. Initially seen as inconceivable, composer Kosho Inomata (猪俣公章) who was the album's director managed to do some insane contract red tape gymnastics and dodging Koga Sensei's initial wrath to get it done. This involved picking only the Koga Melody that did not "belong" to Columbia Records, i.e. those that were from the legendary composer's early Victor and Golden Age Teichiku days. The album's resounding success threw out the stigma around covers and cross-company collaborations. So much so that now it's essentially a given in at least the enka world. I'd go so far as to say that some past kayo have become "must covers"/a rite of passage for any modern day enka singer. Oddly enough, one of these enka rites of passages is doing a Koga Melody cover.

In terms of same company covers, assuming the producers at King Records weren't being hyperbolic, the first full-on same company artist collab album was Hachi and his junior Michiya Mihashi's (三橋美智也) "Ougon no Utagoe" (黄金の歌声) from 1970. That was where both artists covered about 14 of each others' mochi uta. I believe it was also in 1970 when Kasuga began recording cover songs in earnest. 

Anyways, this brief Japanese record industry history tidbit leads me to what I want to feature for my Hachi Centenary Project article: Hachi's cover songs I enjoy. I've always been picky about original singers, but sometimes covers just hit different, sometimes with better arrangements or better vocals. It's with these factors in mind that I share my picks of Hachi covers. At the same time, perhaps these songs may introduce you to some Taisho and Showa era classics, as they did for me. As a side note, I will also mention some of the albums each song is in.


Ochiba Shigure (落葉しぐれ) (1953) -- Koichi Miura (三浦洸一)

This song is difficult with some intense peaks and dips, but Hachi maneuvers them so effortlessly and smoothly in this classic nagashi/sasurai mono. Maybe folks are right in saying that Hachi is just good at these sort of enka style kayo.

Albums: Showa no Enka Kasuga Hachiro Fukyu no Meisaku wo Utau (昭和の艶歌 春日八郎不朽の名作を歌う) (1971)Kasuga Hachiro Enka Hyaku Sen (春日八郎 演歌百選) (1973)

Dotonbori Koshinkyoku (道頓堀行進曲) (1928) -- Ichiro Utsumi (内海一郎)

Hachi said that jazz doesn't fit him and some have said that he couldn't express that jazz feeling. I have to admit that there are some number where I felt that the jazz feeling was lacking a little. But not with this one. Also, it may be a hot take to fans of early Showa Japanese jazz, but this is the best version of "Dotonbori Koshinkyoku" with the best arrangement. I will die on this hill.

A point to note is that Hachi re-recorded this in his 1975 "Kasuga Hachiro no Osaka Jocho" (春日八郎の大阪情緒), but its arrangement was not as raw and... jazzy. The original cover from the 1962 "Taisho/Showa Hayari-uta" (春日八郎の大正・昭和はやり唄) album is the one I'm for.

Albums: Kasuga Hachiro no Taisho/Showa Hayari-uta, Kasuga Hachiro no Osaka Jocho, Kasuga Hachiro Osaka wo Utau (春日八郎 大阪を歌う) (2011)

Nagasaki Chanson (長崎シャンソン) (1946) -- Shizuo Higuchi (樋口静雄)
The song comes in at 24:24.

I praise the creative decision to have Hachi sing the chorus, "Batten Nagasaki __ no machi, mimase yokatoko yori masse" (But Nagasaki's the city of__, c'mon over and check out this fine place... The line is in the Nagasaki/Kyushu dialect), unlike Higuchi's original. Higuchi's wasn't bad, but it just felt lacking to have just the back-up singers handle that crucial bit.

Albums: Kasuga Hachiro no Nagasaki no Jocho (春日八郎の長崎情緒) (1976), Kasuga Hachiro Showa Kayo wo Utau (春日八郎 昭和歌謡を歌う) (2010)

Karisome no Koi (かりそめの恋) (1949) -- Machiko Sanjo (三条町子)

Fun fact: I believe this was one of the songs Hachi saw/hear Mrs. Kasuga, Keiko Watabe (渡部恵子), sing while she was working as a part-time singer at the same restaurant as him back in the day. On a side note, I feel that Hachi's soft, forlorn-tinged voice fits this sort of blues/Mood Kayo-like songs to a T.

Album: Nihon no Uta Meiji/Taisho/Showa Hayari-uta (日本の歌 明治・大正・昭和はやりうた) (1977)

Onna no Kaikyu (女の階級) (1936) -- Shigeo Kusunoki (楠木繁夫)

Of all the songs on this is one of the rare numbers where I enjoy both the original and the cover in equal measure. Anyways, I've read that Koga Sensei wanted "Onna no Kaikyu" to be of a slower pace, contrary to the brisk pace of Kusunoki's original. I think it's in covers like Hachi's where you can hear the composer's intended vision.

Albums: Kasuga Hachiro Koga Melody wo Utau (春日八郎 古賀メロディーを歌う) (1971/1975/1992), Kasuga Hachiro Koga Masao wo Utau (春日八郎 古賀政男を歌う) (1974), Showa no Enka Kasuga Hachiro Fukyu no Meisaku wo Utau, Kasuga Hachiro Enka Hyaku Sen 

Palau Koishiya (パラオ恋しや) (1941) -- Haruo Oka (岡晴夫)

Hachi's smooth delivery makes Okapparu's mochi uta more polished, and I think you can feel it in a relaxed tropical island number like "Palau Koishiya". Interestingly enough, even though Kasuga recorded this cover, it wasn't included in his 1977 Oka cover album, "Kasuga Hachiro Oka Haruo wo Utau" (春日八郎 岡晴夫を歌う). Rather it seems to have only been released decades later in 2010 via "Showa Kayo wo Utau". Perhaps they'd already hit the song limit for the 1977 one, so "Palau Koishiya" got dropped.

Fun fact: Okapparu, known for that strident and nasally delivery with large lung capacity, was said to have developed these attributes during his days as an enka shi/nagashi (street musician). Because of the cigarette smog in bars, he learned to sing in this manner to reduce the need for inhaling the smoke and damaging his vocals.

Albums: Kasuga Hachiro Showa Kayo wo Utau

Hoshi no Nagare ni (星の流れに) (1947) -- Akiko Kikuchi (菊池章子)

The hardship of immediate postwar Japan can be felt in this song about the realities of many women who had to turn to working the night to survive. Perhaps it would be more appropriate sung by a woman, but Hachi's voice is more filled with a pained longing than heavy melancholy, which fits the emotions expressed in this song.

Albums: Enka to wa Nandarou Kasuga Hachiro Show (演歌とは何だろう〈春日八郎ショー〉)(1973), Kasuga Hachiro Enka Hyaku Sen, Kasuga Hachiro Showa Kayo wo Utau



Epilogue
Something I noticed when studying the covers Hachi recorded was that he never covered any (Ryoichi) Hattori (服部良一) Melody save for one: Mieko Takamine's (高峰三枝子) "Kohan no Yado" (湖畔の宿) - correct me if I'm wrong. I wonder if it's because R. Hatter was known for jazz and "pop", and thus not fitting with the enka rhetoric in the 70s and 80s.

On a different note, among the other fellas I love, Hachi has covered Akira-san's, Bin Uehara's (上原敏), and Yoshio Tabata's (田端義夫) stuff. As I've said, I can be very picky with covers. As much as I love Hachi, originals win here, especially for Bin-san and Batayan. I'm more forgiving with the Akira-san covers, though. This is because Hachi and Akira-san vaguely share a similar vocal quality in that they are great at conveying forlornness - the difference is that Hachi sounds empathetic while Akira-san sounds needy (purely subjective). So, I thought the former's covers of the latter's hits, "Isoge Horo Basha" (急げ幌馬車) and "Circus no Uta" (サーカスの唄), were pretty good, but the arrangements just fell short. 

"Isoge Horo Basha"

But, y'know, a dream Hachi cover of mine is "China Tango". I know I'll regret it because, while I know it'll be good, Hachi has nowhere near the same level of sex appeal as Mr. Nakano to pull it off. But I just want to hear it. Not because it'll be hot, but because I think it'll be kinda funny.

Friday, January 27, 2023

Noelle's Nagasaki Expedition (Nagasaki Song List)

I'd never been to Kyushu before, let alone Nagasaki. So, last December, my mom and I decided to use the opportunity to explore this culturally and historically rich part of Kyushu. Much of what I know about Nagasaki comes from a combination of enka/ryukoka/mood kayo, travel shows, and classes on Japanese history. Because it was the main (at times the only) port of entry into Japan for foreigners back in the day, traces of Chinese and Western influences are particularly strong. Case in point, a Chinatown and Holland Land (Huis Ten Bosch) in just one prefecture. It was where Christianity thrived, but was also the site where its persecution was particularly intense during the Edo era. It is one of the most featured locations in enka and mood kayo. It is where Kiyoshi Maekawa (前川清) is from! Needless to say, I was stoked to visit such an iconic place.

We were in Nagasaki city for about four days and I thoroughly enjoyed my time there. The food was mostly great, the city picturesque with Chinese and western colonial architecture, and it had a rather quaint atmosphere. Oddly enough, the cultural mix and hilly terrain reminded me of Hong Kong and just a hint of Singapore. I would like to share some highlights through the Nagasaki-themed songs I filled my ears with throughout the trip. Nagasaki songs, particularly those from the early Showa era, seemed to have a more exotic and European sound, if not Chinese, but my selection here mainly features the former. I'm not very familiar with European music, but I reckon some melodies could be Portuguese-influenced.

If you know other tunes featuring Nagasaki, feel free to mention them too. With that said, let's begin.

Hachiro Kasuga -- Nagasaki no Hito (長崎の女)

We kick things off with Hachi's signature, "Nagasaki no Hito". I thought it was a pretty good way to begin the trip since it sounds rather bright while describing the features of the city, like the sotetsu (Japanese sago palm), ishi-datami (cobblestone paths), the minato machi (port town), Oranda-zaka (Hollander Slope), etc. It fit the only day when the weather was clear and we were able to take a stroll down the port. We did see sotetsu. Many sotetsu. Seeing palm trees thriving in winter was a first for me.

Akira Nakai, Masaru Takahashi & Coloratino -- Shianbashi Blues (思案橋ブルース)

After our walk, we headed to a place featured in one of my favourite mood kayo songs and karaoke go-to's, Shianbashi. It's basically a watering hole with a number of Chinese joints and bars. Kinda seedy, but not unexpected, considering it's a mood kayo staple. The wistfulness conveyed by lead vocalist Nakai's high tenor in the original "Shianbashi Blues" fits perfectly in the warm, neon-lit streets of Shianbashi, but more so when it's raining... which would come later...

We then adjourned to Tsuruchan, a Nagasaki institution. This more-than-a-century-old kissaten is renowned for a Nagasaki B-grade gourmet food, Toruko raisu (Turkish rice). I don't think there's anything Turkish about it, but to say that it was hearty was an understatement: large servings of double carbs (napolitan spaghetti plus rice pilaf) and a slab of tonkatsu with gravy. Never had a, "Gochisousan" been more appropriate after I polished off everything. Mom would later remark that she'd never seen me eat that much carbs in one sitting before. Neither have I, mother.

Uchiyamada Hiroshi & The Cool Five -- Nagasaki wa Kyou mo Ame data (長崎は今日も雨だった)

Mae-Kiyo and the Cool Five finally make their appearance! Yes, I had saved the Nagasaki-made group's iconic hit for Day 2 of our trip because that's when the rain came. A lot of it. I don't like rain, but I took it as an opportunity to experience what most Nagasaki songs feature. Also, there's just a warm feeling when you hear one of your beloved singers' songs that first got you into him at the place he came from.

Later in the day, mother and I finally found and visited Glover Garden. Besides the fact that this residence of the titular Scottish businessman is a famed historical spot in Nagasaki, we wanted to go up there because the Glover house was often used in extremely cheesy and cringe-worthy karaoke videos from the 1970s and 80s, some featuring Mae-Kiyo and his cronies. I still cannot bear to rewatch some of those videos because I die of secondhand cringe every time. It was a beautiful place, however, with an amazing view of the bay and city, especially in the evening. We also did the tourist thing of having castella and tea at a cafe on the premises. Castella is... cake. That's all I can say. But its worth got elevated because I was cold, drenched, and hungry.

Dick Mine & Sendaka Fujiwara -- Nagasaki Elegy (長崎エレジー)

Before ending our day a Glover Garden, we first began the day going uphill. Up Oranda-zaka and exploring the old grounds of a Catholic/Christian girls' school (I forgot what it was called). In the rain. Oranda-zaka and the surrounding slopes were really steep and lined with cobblestone, so the anxiety from trying to slide down the hill was palpable. Oura Cathedral was the main checkpoint in mind. It was one of the well-known churches from the persecution days and I believe where Christianity was "rediscovered" in Japan once the hunt was over. Rather poignant, especially under the grey skies, light rain, and with Mother Mary watching over the town from up a hill. So, I thought "Nagasaki Elegy" was fitting with its references to Catholicism and a fine drizzle. Also, this song was constantly running through my head throughout my time in Nagasaki.

Ichiro Fujiyama -- Nagasaki no Kane (長崎の鐘)

On the note of poignant, nothing was more so than the Nagasaki Peace Park and Ground Zero for the atomic bomb. It was chilling to read survivors' accounts and to imagine what it must've been like then and there. And yet, it was tranquil and there was a sense of hopefulness that radiated from tributes to the victims of the devastation and monuments symbolizing the strive for peace. One of these sculptures was the Nagasaki no Kane (Bell of Nagasaki). According to the J-Wiki, it was built in 1977 in memory of military factory workers, many of whom were school students, who perished when the bomb hit a nearby factory.

Fujiyama's solemn "Nagasaki no Kane", though only related to the structure by name, quite aptly represents the gravity of this place. I feel it does this through the initial hopelessness that morphs into strength to carry on upon hearing the bells of the Nagasaki cathedrals toll in each stanza. An emotional song to fit such a significant place.

Uchiyamada Hiroshi & The Cool Five -- Omoikiri Bashi (思い切り橋)

On a lighter note, Chinatown and Megane Bashi (Spectacles Bridge) were next on the itinerary. Compared to Yokohama's Chinatown, Nagasaki's felt more... real? Less kitschy. There was a section that you could easily tell was geared towards tourists, but outside that bubble was a much larger, proper local suburb/settlement dotted with old Chinese Buddhist temples and a Hokkien clan association. Connecting Chinatown to other parts of town were bridges. Many bridges. That's not to be unexpected since the city is by the coast with many waterways. And one of the most iconic bridges is the Megane Bashi, a cobblestone bridge with two perfect arches that stretches over a tiny section of the Nakashima river. I believe it's Japan's oldest surviving arched bridge, but I could be wrong. It was very picturesque, especially when you see its reflection on the surface of the water.

I don't know any kayo that feature this bridge specifically but as an ode to the many ancient bridges in the area, I bring another Cool Five tune, "Omoikiri Bashi". A very dramatic and jaunty number with Mae-Kiyo's recognizable anguished cries.

Minoru Obata -- Nagasaki no Zabon Uri (長崎のザボン売り)

Along the uber-long, more than a-century-old shopping street that follows the Nakashima river, my eyes picked up an old, rather Chinese-style sundries store. It oozed early Showa-era vibes, but what stole my attention was a pile of pomelos inside. Despite the freezing rain, I couldn't help but smile because the very first Nagasaki-themed kayo I'd heard came to mind, Obata's cheerful "Nagasaki no Zabon Uri". It wasn't on one of the steep inclines of the city, the store was empty, and I don't even think pomelos were actually much of a thing in Nagasaki despite the Chinese settlement, but it was just a happy little coincidence to add to my Nagasaki song experience.

Yuri Akemi -- Nagasaki Monogatari (長崎物語)

On our final day before heading off to the airport, we checked out Dejima, where the Dutch settlers were confined during Tokugawa's reign in an attempt to stave off religious influence. It had been made into a sort of open-air museum with preserved Dutch-style buildings. "Nagasaki Monogatari" is one such song that gives a shout-out to the little island, among other Nagasaki tropes while telling the tragic story of one Jagatara Oharu (じゃがたらお春)

Shizuo Higuchi -- Nagasaki Chanson (長崎シャンソン)

Ah, yes, traditional Japanese cuisine

Rounding off the trip was lunch at a family grill restaurant where Mom and I tried the Sasebo burger, the taberu milkshake (a milkshake you eat, not drink), and the lemon steak. It was pretty decent fare, with the latter being more delicious than it sounds. On the way back, I had Higuchi's exotic and jiving "Nagasaki Chanson" in my ears. Having enjoyed my time in the city, even with the rain, I think I can agree with the following welcoming lines from this ode to the port city:

Batten Nagasaki yume no machi 

Mimase yokatokko yorimasse

Batten Nagasaki yume no machi yume no machi 

"Batten" roughly translates to something like "although" or "but" in the Kyushu dialect, and this last bit of the last stanza proudly claims something like, "Nagasaki, city of dreams! Come on over, it's fabulous!" Couldn't have put it better myself. For that matter, it is indeed also an "uta no machi" (city of music), considering I was able to make a whole list out of just some kayo that are Nagasaki-themed.  

If you do have the opportunity to visit Kyushu, perhaps give Nagasaki a visit. It's great if you're a foodie and/or a history and culture buff. If I have the opportunity, I would love to go back. There's just so much more of the city and prefecture to see. Next stop, Sasebo, Saikai, and the "Kaeri Bune" (かえり船) music plaque.

On a final note, since Mae-Kiyo is a Nagasaki native (Sasebo city), he serves as a mascot/spokesman for the local police force's fight against fraud and other related crimes. Ever since I spotted my first Mae-Kiyo anti-crime poster, I took it upon myself to do a "Mae-Kiyo Sagashi" (Spot the Mae-Kiyo) and try to find at least one picture of the pillar man a day. I was more or less successful, and it culminated in the ultimate piece: Mae-Kiyo on the cover of the "Karaoke Fan" magazine. I'd waited an eternity for him to be on any magazine cover, and it just so happened that his long-awaited cover appearance coincided with my trip to Nagasaki :).