(karaoke version)
"J.Boy" (i.e. Japanese Boy) was a title track from his 11th studio album released in September 1986. He headed overseas to the US to do the mixing part of the production, where he worked with two artists he wanted to meet for a long time: Jackson Browne and Don Henley. The album peaked at No.1 on Oricon weeklies and became the 21st-ranked album of the year with 419,000 copies sold for the first issue. The two CD re-issues have also charted well thanks to Hamada's new-found surge in popularity during the early-90's. He couldn't have picked a better title track to headline the album, as "J.Boy" is a fantastic number of grand proportions that is meant to be played in an arena concert. It's also got striking lyrics which go hand-in-hand with the music. Huge thanks to J-Canuck for providing the following translation for "J.Boy" and helping me magnify the content. I must say, we're doing pretty well with J-names here.
At the bell at the end of work
The stolen heart and body are returned in the evening
The human wave that sets off for home
I unloosen my tie
Sometimes I wanna scream in anger for no reason
J.Boy …the ideals I set forth are also far away now
J.Boy…I also lose the pride I should protect
I run myself ragged in the endless rat race
And throw out my home and throw out my work, the
friends that left me
Then I try to plug the hole in my heart
I endure the mountain of work I bear
J.Boy…in this country of plenty and distrust
J.Boy…What do I gamble on? What do I dream about?
J.Boy…I’m a J.Boy
Several things are going on here. For one thing, the song is a critique of the Japanese working society during the bubble economy and describes the lifeless state of mind of many white-collar workers during that period. At least that's what Hamada's intention was according to J-Wiki, but one could certainly universalize the theme to apply to the youth of today who are trying to make ends meet in the midst of an unstable global economy. You can just feel the protagonist's despair through Hamada's delivery during the verses. No normal human being wants to be just another bolt in the machine. But at the same time, it's a song about pride and freedom, which the protagonist regains by riding away from his prison into the dawn on a motorcycle. Try listening to part where the instruments quiet down with the "4 in the morning..." lyrics in mind. After you get to the line "I wanna break through the sun...", a blast of horns and guitars will come your way, giving off an effect of liberty rushing into the hero's veins.
4 in the morning, can’t sleep
Leave my girl in bed
I stick the key into the motorcycle
In the dark, I slide in
And until everything fades away
I race the wind and ride
J.Boy
Show me your way!
I wanna break through the sun rising over the horizon
J.Boy…smash through the everyday
Overtake the sadness
J.Boy…stop the loneliness
Blow away the isolation
J.Boy…J.Boy
According to J-Wiki, Hamada designed the title to mean "not yet grown Japan". Hence the "boy" part. The protagonist of this song and the album is the same figure that appeared in Hamada's previous album Down By The Mainstreet (1984) as much younger boy, and now he was undergoing a transition towards adulthood as he was figuring out his purpose in life while dealing with all the surrounding mess. This transformation would be more-or-less complete in the following album Father's Son (1988). As for the "Japan" part, Hamada just seemed skeptical about Japan's bubble economy, which he thought was expanding too fast for its own good, especially within such a small territory. I'll let you interpret that comment however you wish. Or you can just simply appreciate the song for its introspective message about finding freedom within oneself.
Source: wallpaperdreams |
Why have I never listened to this before. It's an amazing, important song.
ReplyDeleteI have to agree with jari. This is a great song and a bit of a musical time capsule about the malaise that was seeping into young corporate Japan during the economic heydays.
ReplyDeleteI especially love the horn section!
Thanks Nikala for this awesome post on 浜田省吾's 「J.BOY」. What a great song and certainly every bit as good as his other hits like 「ラストショー」 and 「悲しみは雪のように」. The 「J.Boy remix for J athletes」 version is pretty cool too but Hamada's original is definitely better.
ReplyDeleteHello! Just a small correction: the album sold 469,000 copies during its first run, not 419,000. Source: http://www7a.biglobe.ne.jp/~yamag/album2512/al_hamashou.html
ReplyDelete(419,000 were the copies sold in 1986, but it also sold 50,000 copies in 1987)...by Anonymous
Thanks very much for the correction!
Delete