Some years ago, I was listening to my "Momoe Yamaguchi ~ Best Collection"(山口百恵), and I was still getting a handle on her hits since there were some that I had never heard before. One of the tracks near the end of the CD was "Be Silent" which was rather punny since if it were translated directly, it would be "Beauty Silent", but the folks behind the song Ryudo Uzaki and Yoko Aki(宇崎竜童・阿木燿子) probably wanted to dovetail that meaning with that on reading of 「美」.
The other noticeable thing was within Aki's lyrics. There are a couple of lines which go:
I want your XXXX
Because I like XXXX that is burning.
And those lyrics as they appear above and on the lyric sheet are official. Now the music by Uzaki has got some fire and heat in there right from the start although the first few bars sound like a gentle country & western number before rolling into an urgent Spanish-sounding tune with that oomph that her fans had probably come to expect from the husband-and-wife songwriting duo. Then Yamaguchi sings about getting all hot and bothered about her guy who seems to be playing hard to get for some reason before those two lines pop out with the horns succinctly and strongly emphasizing the unspoken words.
Of course, with my mind oftentimes having the maturity of a 12-year-old, when I first heard "Be Silent" the first few times, I started snickering and softly snorting like Beavis AND Butthead: Yeah...nyuk, nyuk...I know what she said, heheheheh...
"Be Silent" was released as Yamaguchi's 25th single in March 1979. It got as high as No.4 on the Oricon weeklies before ending up as the 34th-ranked single for the year. It is also a track on her 17th album "A Face in a Vision" that came out in April. That peaked at No. 3.
No comments:
Post a Comment
Feel free to provide any comments (pro or con). Just be civil about it.